Trong hành trình khám phá mảnh đất Thủ đô và Trường THCS-THPT Nguyễn Tất Thành (NTT), đoàn học sinh Trường Miyazaki (Nhật Bản) đã có một ngày “hóa thân” làm học sinh của ngôi trường mang tên Bác khi vừa được tham gia học trải nghiệm, tìm hiểu về truyền thống gốm sứ lâu đời của Việt Nam, vừa tham gia các lớp học văn hóa, nghệ thuật và thể thao sôi nổi, qua đó góp phần thắt chặt tình hữu nghị và tăng cường sự thấu hiểu văn hóa giữa hai quốc gia.

Japanese students experience a day at the school named after President Ho Chi Minh

HANOI – As part of their cultural exchange tour to the capital and Nguyen Tat Thanh (NTT) Lower and Upper Secondary School, a student delegation from Miyazaki School (Japan) recently spent a day "stepping into the shoes" of local students at the prestigious school named after Uncle Ho.

The exchange program featured a diverse range of activities, from experiential learning about Vietnam's centuries-old ceramic heritage to joining vibrant academic, artistic, and athletic sessions. These activities aimed to strengthen the bilateral friendship and foster deeper cultural empathy between the youth of both nations.

Tham quan Làng gốm Bát Tràng

A Visit to Bat Trang Pottery Village

Cùng lưu giữ những kỉ niệm đáng nhớ với những người bạn Nhật Bản tại Làng gốm Bát Tràng

Preserving cherished memories with Japanese friends at Bat Trang Pottery Village

Làng gốm Bát Tràng từ lâu nổi tiếng với những sản phẩm gốm thủ công tinh xảo, đậm đà bản sắc dân tộc, gửi gắm nhiều câu chuyện văn hoá qua đôi bàn tay khéo léo của những người thợ Việt. Nhằm giúp học sinh có thêm cơ hội khám phá, trải nghiệm và cảm nhận vẻ đẹp tinh tế của gốm Việt, học sinh NTT đã cùng đoàn học sinh đến từ Trường Miyazaki tham quan làng nghề truyền thống Bát Tràng.

Bat Trang Pottery Village has long been renowned for its sophisticated handcrafted ceramics, which are deeply rooted in national identity and embody cultural stories told through the skillful hands of Vietnamese artisans. To provide students with the opportunity to explore, experience, and appreciate the refined beauty of Vietnamese pottery, NTT students accompanied the Miyazaki School delegation on a visit to this traditional craft village.

Các bạn Trường Miyazaki chăm chú lắng nghe câu chuyện lịch sử gắn liền với những sản phẩm gốm mang đậm hồn Việt

The Miyazaki students listened intently to the historical narratives woven into ceramic masterpieces that resonate with the Vietnamese soul.

Chuyến tham quan khởi đầu tại Bảo tàng Gốm Bát Tràng - không gian lưu giữ nhiều cổ vật quý giá và những câu chuyện, truyền thuyết gắn liền với từng sản phẩm gốm qua bao thế hệ. Tại đây, học sinh không giấu được sự hào hứng khi được tận mắt chiêm ngưỡng những tác phẩm gốm tinh xảo, đồng thời lắng nghe những câu chuyện văn hoá ý nghĩa. Qua đó, các bạn không chỉ cảm nhận được vẻ đẹp của gốm Việt mà còn hiểu thêm về lịch sử, truyền thống và con người Việt Nam.

The excursion commenced at the Bat Trang Pottery Museum—a sanctuary for precious artifacts and the legends surrounding ceramic craftsmanship passed down through generations. Here, the students could not hide their excitement as they marveled at the exquisite ceramic works and listened to meaningful cultural narratives. This experience allowed them to not only appreciate the refined beauty of Vietnamese pottery but also gain a deeper understanding of the history, traditions, and people of Vietnam.

Những người bạn đến từ xứ sở Mặt trời mọc rất hào hứng, thích thú với lần đầu tiên trải nghiệm làm gốm tại Việt Nam

The visitors from the Land of the Rising Sun were visibly thrilled, as they relished their very first hands-on pottery-making experience in Vietnam.

Tiếp nối hành trình, các học sinh Nhật Bản đã có cơ hội trải nghiệm nặn gốm - một hoạt động đặc sắc không thể bỏ lỡ khi ghé thăm Làng gốm Bát Tràng. Tại đây, các bạn vô cùng hào hứng khi được trực tiếp thử sức với đất sét và bàn xoay để tự tay tạo nên những sản phẩm của riêng mình. Ban đầu, nhiều bạn còn bỡ ngỡ và lúng túng trước chiếc bàn xoay cùng khối đất mềm mại, nhưng sau một thời gian, dưới sự hướng dẫn tận tình của các nghệ nhân, các bạn nhanh chóng làm quen và khéo léo nhào nặn, tạo hình đất sét theo ý tưởng của mình thành những chiếc bát, cái cốc, bình hoa,...

Continuing the journey, the Japanese students had the opportunity to try their hand at pottery making—a signature activity that is a "must" when visiting Bat Trang. The students were brimming with excitement as they worked directly with clay and the potter’s wheel to create their own unique pieces. Although many were initially hesitant and clumsy with the spinning wheel and the soft clay, they quickly found their rhythm under the dedicated guidance of local artisans. Soon, they were skillfully kneading and shaping the clay into bowls, cups, and vases, bringing their own creative visions to life.

Học sinh hai trường thực hành làm gốm dưới sự hướng dẫn của các nghệ nhân

Students from both schools practiced pottery making under the dedicated guidance of local artisans.

Sau khi hoàn thành trải nghiệm nặn gốm và tham quan chợ gốm, học sinh Trường Miyazaki không chỉ mang về những món quà lưu niệm ý nghĩa, mà còn lưu giữ cho mình nhiều trải nghiệm đáng nhớ về văn hóa và con người Việt Nam. Chuyến đi đã giúp các bạn hiểu thêm về sự khéo léo, tỉ mỉ và tâm huyết của những nghệ nhân làng nghề, đồng thời mở ra cơ hội giao lưu, kết nối giữa học sinh hai quốc gia. Tất cả đã góp phần tạo nên những kỉ niệm đẹp và khó quên trong lòng mỗi thành viên của đoàn.

Upon completing the pottery-making experience and touring the ceramic market, the Miyazaki students left not only with meaningful souvenirs but also with cherished memories of Vietnamese culture and its people. The excursion provided them with a deeper appreciation for the ingenuity, meticulousness, and passion of local artisans, while fostering new connections between the students of both nations. Ultimately, these shared experiences have created lasting and unforgettable impressions in the hearts of every participant.

Khi tiếng Anh giúp xóa nhòa khoảng cách văn hóa

Breaking cultural barriers through the power of English

Buổi chiều, đoàn học sinh Nhật Bản đã có cơ hội tham dự tiết học Tiếng Anh cùng học sinh lớp 10A5, 11A4 và 11A5, nơi học sinh hai nước cùng trò chuyện, chia sẻ về văn hóa và cuộc sống học đường. Không gian lớp học như gói trọn cả dáng hình đất nước khi học sinh của ngôi trường mang tên Bác tự hào giới thiệu về những giá trị di sản Việt Nam. Từ hương vị đậm đà của bát phở nồng nàn, nét duyên dáng thướt tha của tà áo dài truyền thống, đến vẻ đẹp kì vĩ của Vịnh Hạ Long hay nét rêu phong cổ kính nơi phố hội Hội An,... tất cả hiện lên như một bức tranh văn hóa đa sắc màu. Bầu không khí cũng thêm phần gắn kết khi những câu chuyện về đất nước Nhật Bản xa xôi được chính các bạn học sinh trong đoàn kể lại bằng tất cả niềm tự hào.

In the afternoon, the Japanese delegation joined English classes with students from grades 10A5, 11A4, and 11A5, providing a platform for youth from both nations to exchange stories about their cultures and school life. The classrooms seemed to encapsulate the very essence of Vietnam as students from the school named after Uncle Ho proudly showcased their national heritage. From the rich, aromatic flavors of Phở and the graceful silhouettes of the traditional Áo Dài to the breathtaking majesty of Ha Long Bay and the ancient, moss-covered charm of Hoi An—the cultural tapestry of Vietnam was vividly brought to life. The bond between the students grew even stronger as the Japanese visitors shared stories of their distant homeland with immense pride.

Học sinh NTT thuyết trình về nghệ thuật ẩm thực…

NTT students delivered a captivating presentation on the art of Vietnamese cuisine and the diverse array of traditional costumes.

và các loại trang phục truyền thống Việt Nam

Học sinh Nhật Bản sôi nổi chia sẻ về văn hóa và con người đất nước mình

The classroom buzzed with excitement as the Japanese delegation showcased the unique cultural identity and traditions of the Land of the Rising Sun.

Giao lưu âm nhạc cùng CLB Nhạc cụ dân tộc

Musical Exchange with the Traditional Instrument Club

Tiết học Nhạc cụ dân tộc không chỉ là nhịp cầu hữu nghị mà còn mở ra không gian trải nghiệm sống động, giúp bạn bè quốc tế tiếp cận và khám phá vẻ đẹp độc đáo của nhạc cụ dân tộc Việt Nam. Buổi giao lưu diễn ra trong không khí ấm cúng, gắn kết, để lại những dấu ấn khó phai trong lòng mỗi thành viên tham dự. Như một lời chào hỏi thân thiết, các thành viên TMIC đã trình diễn liên khúc “Hào khí Việt Nam, Một vòng Việt Nam”, và đặc biệt là một bài hát đến từ Nhật Bản “Futatu No Kimochi”.

The traditional music session served as more than just a bridge of friendship; it created an immersive experiential space where international friends could approach and discover the unique beauty of Vietnamese traditional instruments. The exchange took place in a warm and intimate atmosphere, leaving an indelible mark on every participant. As a heartfelt greeting, members of the Traditional Music Instrument Club (TMIC) performed a medley of "Vietnamese Spirit" (Hào khí Việt Nam) and "A Tour Around Vietnam" (Một vòng Việt Nam), followed by a special rendition of the Japanese song "Futatsu No Kimochi."

Màn hòa khí độc đáo của các thành viên TMIC

A unique harmony showcased by TMIC members

Bên cạnh đó, học sinh NTT giới thiệu các nhạc cụ tiêu biểu như đàn tranh, đàn bầu, sáo trúc và đàn T’rưng; phân tích về nguồn gốc, kĩ thuật tạo âm thanh đặc thù của từng loại nhạc cụ. Đặc biệt hơn cả là khi những vị khách xứ Phù Tang được trực tiếp chạm tay vào “linh hồn” âm nhạc Việt. Dưới sự dẫn dắt nhiệt thành của các thành viên CLB và thầy giáo Hà Chí Bắc, những thanh âm từ đàn tranh, sáo trúc hay đàn bầu dần trở nên gần gũi hơn bao giờ hết. Sự bỡ ngỡ ban đầu nhanh chóng tan biến, thay vào đó là niềm vui vỡ òa khi những giai điệu đầu tiên được cất lên từ chính đôi bàn tay của những người bạn phương xa, tạo nên một bầu không khí giao lưu đầy ắp tiếng cười.

In addition, NTT students introduced iconic Vietnamese instruments, including the zither (Đàn Tranh), the monochord (Đàn Bầu), the bamboo flute (Sáo Trúc), and the bamboo xylophone (Đàn T’rưng), providing insights into their origins and unique sound-making techniques. The highlight of the session was when the guests from the Land of Cherry Blossoms had the chance to directly touch the "soul" of Vietnamese music. Under the enthusiastic guidance of the club members and teacher Ha Chi Bac, the melodies of the zither and flute became more intimate than ever. Initial hesitation quickly vanished, replaced by bursts of joy as the first notes resonated from the hands of the Japanese friends, creating an atmosphere filled with laughter and connection.

Các bạn học sinh trường Miyazaki học chơi đàn T’rưng và sáo trúc

Japanese students eagerly practiced the T’rưng and bamboo flute under the dedicated instruction of their Vietnamese peers

Thầy giáo Hà Chí Bắc hướng dẫn học sinh Nhật Bản chơi trống

Under the dedicated guidance of teacher Ha Chi Bac, the Japanese visitors explored the rhythmic beats of Vietnamese traditional drums.

Trải nghiệm tiết học Yoga

Embracing tranquility in Yoga class

Sau không khí sôi động của giờ học nhạc cụ dân tộc, các bạn học sinh Nhật Bản tiếp tục bước vào một trải nghiệm hoàn toàn khác: tiết học Yoga đầy thú vị cùng cô giáo Vũ Thanh Mai. Yoga là bộ môn giúp con người tìm lại sự cân bằng giữa cơ thể và tâm trí. Bắt nguồn từ Ấn Độ cổ đại, Yoga ngày nay đã trở thành một phương pháp rèn luyện phổ biến trên toàn thế giới. Không chỉ giúp cải thiện sức khỏe thể chất, Yoga còn hỗ trợ giải tỏa căng thẳng, thư giãn tinh thần và mang đến nguồn năng lượng tích cực cho người tập.

Following the vibrant atmosphere of the traditional music session, the Japanese students moved on to a completely different experience: an engaging Yoga class led by teacher Vu Thanh Mai. Yoga is a discipline that helps practitioners find balance between body and mind. Originating in ancient India, it has evolved into a globally popular practice. Beyond improving physical health, Yoga serves as an effective tool for stress relief, mental relaxation, and fostering positive energy.

Nhiều học sinh chia sẻ rằng các bạn cảm thấy nhẹ nhàng, bình yên và thoải mái tâm hồn khi trải nghiệm bộ môn đặc biệt này

Trong tiết học, các bạn học sinh Nhật Bản được cô giáo hướng dẫn thực hiện những động tác khởi động nhẹ nhàng cùng các tư thế Yoga cơ bản. Trong không gian yên tĩnh với nền nhạc êm dịu, các bạn dần thả lỏng cơ thể, tập trung vào nhịp thở và từng chuyển động uyển chuyển. Không khí lớp học trở nên thư thái nhưng cũng đầy hứng khởi. Những nụ cười rạng rỡ, lời khen ngợi cùng những tràng vỗ tay vang lên sau buổi học đã thể hiện rõ sự thích thú của các bạn học sinh quốc tế trước trải nghiệm Yoga mới mẻ và ý nghĩa này.

Sau chuyến hành trình thú vị này, đoàn học sinh trường Miyazaki không chỉ có cơ hội hiểu biết về làng nghề truyền thống nổi tiếng của Việt Nam mà còn được trực tiếp tham gia, trải nghiệm những tiết học sôi nổi tại trường Nguyễn Tất Thành. Chắc chắn những hoạt động ý nghĩa này đã giúp các bạn có thêm nhiều kỉ niệm đẹp, mở rộng hiểu biết về văn hóa và góp phần thắt chặt hơn tình đoàn kết giữa học sinh hai trường.

Many students shared that they felt a sense of lightness, peace, and mental clarity while experiencing this unique discipline. During the session, the Japanese students were guided through gentle warm-ups and fundamental Yoga poses. In a serene space filled with soothing music, they gradually relaxed their bodies, focusing on their breathing and each fluid movement. The atmosphere was tranquil yet brimming with enthusiasm. Radiant smiles, words of praise, and rounds of applause at the end of the class clearly reflected the international students' delight in this fresh and meaningful Yoga experience.

Following this exciting journey, the Miyazaki delegation not only gained insights into Vietnam’s renowned traditional craft villages but also actively participated in vibrant classes at Nguyen Tat Thanh School. These meaningful activities have undoubtedly provided the students with cherished memories, broadened their cultural understanding, and further strengthened the bond of solidarity between the students of both schools.

Bài viết: Ngô Thị Thảo (11A1) - Trần Phương Giang (11D2)

Ảnh: Nguyễn Thuỳ Chi (11D3) - Đinh Bảo Chi (11D1)

Written by: Ngo Thi Thao (11A1) - Tran Phuong Giang (11D2)

Photos by: Nguyen Thuy Chi (11D3) - Dinh Bao Chi (11D1)